ITALIAMO
  • Home
  • About
  • Classes & Events
  • Conversation Group
  • Blog
  • BAMBINI

Thoughts on teaching methods and approaches #4

5/23/2020

0 Comments

 
As part of a professional development class on language teaching every week I have to reflect on two language teaching methods. Here are some of the discussion prompts and my personal take on them:

COMPREHENSION APPROACH VS COMMUNICATIVE APPROACH

A new hybrid mythological creature: THE MODERN LANGUAGE TEACHER!

- 10:30am - the bell rings - students exit the classroom defeated after a particularly challenging calculus (or philosophy, or chemistry lol) lesson and flood the hallway while one sentence echoes among them: “I thought the prof. was speaking a different language! I didn’t understand anything!”
How many times have we heard or uttered this statement ourselves? We literally use the experience of being exposed to a foreign language as the paradigm, the epitome of the disheartening frustration we feel when we don’t understand something! 
But that epitome disintegrates with the COMPREHENSION approach, where students are exposed to the target language exclusively, but every word and every sentence of it are made perfectly understandable through the careful use of visual aids and physical actions.
Such approach allows students to ACTIVELY UNDERSTAND meaning: when for example we take part in a TPR lesson all our senses are engaged in the search for meaning: we look for visual, auditory and even tactile clues in an incredibly active process of discovery.
Contrarily, if the teacher were to reveal the meaning of the foreign utterance directly (for example by saying the translation immediately after the foreign sentence), the students would get to KNOW the meaning PASSIVELY without engaging all the cognitive skills and processes that characterize the understanding process and which are so favorable to memorization and real acquisition of the subject.
As Albert Einstein intelligently put it : ‘Any fool can know. The point is to understand!’
Although my teaching philosophy doesn’t completely align with the Comprehension approach I fully believe in the effectiveness of an active process of discovery and understanding, and having taught children for many years it has become second nature for me to mime and use physical actions, body language and visual aids of all kinds (realia, flashcards etc.) to help my students understand the meaning of my words both in full-immersion and bilingual classes and I rarely have to resort to the students’ mother tongue to explain meaning; however I have come across students who are so used to a more passive lesson environment that they seem unable to connect the many visual, auditory and tactile clues to the spoken language (usually if that happens in group classes I’ll have the whole class translate out loud for the benefit of the students who are struggling to understand, because “Il piacere più nobile è la gioia della comprensione!” - The most noble of pleasures is the joy of understanding!" -Leonardo Da Vinci).
The comprehension approach focus on imitating the “natural language learning experience” and the idea of the Silent Period reveal some influences from both the DIRECT approach and the AFFECTIVE-HUMANISTIC approach respectively; however, differently from these two predecessors, the COMPREHENSION approach de-emphasizes the productive skills (writing and speaking) and emphasizes the receptive ones (reading and especially listening) at least at the beginning of the learning process. 
Conversely the COMMUNICATIVE approach aims at a balanced development of all language skills in a context of MEANINGFUL COMMUNICATION. 
Creating meaningful communication in the classroom  requires that the students use and create language for a meaningful purpose (for example  to obtain information from their classmates), and in order to achieve this goal this approach learns and borrows from many previous language pedagogy approaches, for example the information gap technique and the use of authentic materials were introduced by the direct approach while the role-play/role-making activities are typical of the affective-humanistic methods. 
With the wide-ranging goal of “meaningful communication to connect people and cultures”, which basically coincides with the purpose of language itself (! :) , there is very little that cannot be encompassed in the big umbrella of the COMMUNICATIVE approach and very few teachers who don’t at least partially adopt it as a starting point for their teaching philosophy. 
I, like many modern teachers, love to mix and match my techniques according to the setting, topic and students, and I see myself as a communicative teacher with an affective-humanistic heart, a cognitive brain and a comprehension body! 
Manticore and Minotaur step aside! There is a new hybrid mythological creature in town: the MODERN LANGUAGE TEACHER!
0 Comments

Thoughts on teaching methods and approaches #3

5/17/2020

0 Comments

 
As part of a professional development class on language teaching every week I have to reflect on two language teaching methods. Here are some of the discussion prompts and my personal take on them:

​COGNITIVE APPROACH VS AFFECTIVE-HUMANISTIC APPROACH

THE “RENAISSANCE” OF LANGUAGE LEARNING THEORY

The cognitive approach and the affective-humanistic approach are two faces of the same coin: the newfound interest in the human being and all its capabilities and characteristics which defines the 60s and 70s in fact fuels both of these approaches in what could be defined as the “renaissance of language learning theory”. 
Protagoras laconic statement “Man is the measure of all things”, which caused philosophical  turmoil  in ancient Greece and powered the Italian Renaissance, can also very well represent this revolution in language learning theory in which the focus shifts from the language itself to the speaker, listener, reader and writer of language: from the product to the producer and user.
This two approaches, instead of antithetical, are complementary to each other: the cognitive approach focuses on the cognitive functions of the brain and the affective-humanistic approach on the emotional life of the subject. Furthermore, if we eliminate the fictional dualism between brain and “heart” it becomes evident that the emotional life of the human being is just another expression of the brain’s processes. 
I’m personally fond of both these approaches, the cognitive approach is what made language pedagogy a science and, having the mindset of a scientist, I love studying and applying to my lessons all the precious knowledge this approach gave us. Making mental maps, visualization, 
the process of retrieval, the anticipatory activities (pre-reading and pre-listening) are some of the cognitive strategies I regularly use with my students. 
On the other hand, being a guru/healer/empath at heart, the AHa is what most closely represents my natural teaching proclivities. I love using music, images, role playing, storytelling, food, puppets and games in my classes. What I want first and foremost is for my students to feel comfortable and free to experiment and play with the language, I want them to enjoy the process of learning and discovering a new language and culture, I want them to leave my classes with a smile and I love doing anything I can to make that happen, from writing songs and  poems, to bringing food and drinks to class, to playing music to just simply acting silly and showing my fallible side to make everyone feel that making mistakes is normal and even beneficial! 
And, I believe, combining the knowledge and strategies from these two approaches is a sure recipe for success, like putting together Brunelleschi’s perspective and Caravaggio’s chiaroscuro… the result is a masterpiece!

0 Comments

Thoughts on teaching methods #2

5/8/2020

0 Comments

 
As part of a professional development class on language teaching every week I have to reflect on two language teaching methods. Here are some of the discussion prompts and my personal take on them:

READING APPROACH VS AUDIO-LINGUAL APPROACH 

THE SCIENTIST SAID TO THE HORSE: "GALLOP USING ONLY TWO LEGS!" AND THE HORSE DIDN'T MOVE ;) 

It is utterly fascinating that many of the language pedagogy approaches of the past are so unilateral, after the grammar translation method (focused on reading and writing), and the direct method (mostly focused on speaking and listening) we are back to the writing-focused side of the pendulum arch with the reading approach [Ra] and then back again to the aural/oral side with the audio lingual approach [ALa].

Language is like a beautiful horse, with 4 sturdy, and efficient legs that sustain its weight and move it forward: the 4 essential language skills - reading, listening, speaking (which can be divided In spoken production and spoken interaction) and writing*.
Deciding to purposefully ignore 2 or more of them is like telling a horse to use only 2 legs to gallop! Besides making a wonderful premise for a joke, in reality it’s just a bizarre experiment and we are in the realm of whimsical science.
Each method has its own merits and developed techniques that heavily inform our modern pedagogy, each method finds reasons to exist in the history and the social circumstances in which it was born but their heavy unbalance towards one side or the other is in my opinion what caused most of their demises. 
We, on the other hand, are the lucky ones who get to have fun and learn from all the extreme experiments of the past and mix and match the best techniques for our students in each situation. 
The different purposes of these two methods, one developed to teach normal children in normal school settings just enough to pass a test and the other created to prepare soldiers to face-to-face meetings with allies and enemies explain and justify all the others differences between them.
The Ra used techniques as vocabulary memorization and deductive grammar teaching applied to level appropriate readings and books, while the ALa used habit formation drills, inductive grammar teaching and functional linguistic chunks memorization applied to useful dialogues. 
Personally I use many of the techniques developed by these two methods from guided reading to skimming and scanning from the Ra to minimal pairs for pronunciation practice, playful chain drills and memorization of sentences (the latest only in the very beginning levels) from the ALa. 
I always try to work on all 4 skills during each lesson although the time we spend on each skill is different according to the topic, the setting and my students learning styles and needs. For example I have some older students who feel lost if the lesson is “too aural/oral”, on the other hand some younger students would get extremely bored if I concentrated on writing and reading for even a minute too long lol 
Either way I always try to get my “horses” to run with all four of their legs! :) 

* some languages might not have all these components (for example some tribal languages are thought to only have the oral component)

0 Comments

Thoughts on teaching methods #1

5/4/2020

0 Comments

 

As part of a professional development class on language teaching every week I have to reflect on two language teaching methods. Here are some of the discussion prompts and my personal take on them:

GRAMMAR-TRANSLATION METHOD vs DIRECT METHOD - differences and personal preferences.

“REPETITA IUVANT” vs “CARPE DIEM”

“REPETITA IUVANT!” That’s what my high school French teacher would say at the start of each lesson. Using a Latin phrase which literally means “repeated things are beneficial” is all you need to know to understand that my teacher followed a GRAMMAR-TRANSLATION [GTm] method to teach a modern language. In his defense, I attended a “liceo classico” the most literary and classics oriented of Italian high schools and indeed I did study two more foreign languages: Latin and Ancient Greek, both classically taught using a grammar-translation method as well! :)
Did that make me hate studying foreign languages? Quite the contrary, as shown by the fact that I started learning English as an adult and that I became a language teacher! 
While I don’t have any direct experience of the DIRECT [Dm] method as a student I do however teach full immersion language classes to children, which is as close to the direct method as you can get, with the addition of a substantial dose of ludic pedagogy.
At the antipodes of the teaching methodologies spectrum, the GTm and the Dm differ in basically everything, from the techniques used (essay writing, comprehension questions, memorization of vocabulary and translation for the GTm vs enactments, transcodification and information gap for the Dm), to the content (classic literature for one vs informative articles and dialogues to the other), to the purpose (teaching morality and literary culture to elevate our humanity vs teaching social and geopolitical contemporary culture to facilitate traveling and exploring).
An additional practical difference is the way structures are taught - deductively for the GTm (presentation of the rule → exercises and practice) vs inductively for the Dm (specific examples or activities → self-discovery of the rule); this coupled with the use of the first language for the GTm vs the exclusive use of target language for the Dm creates another derivative but substantial difference: the amount of time necessary to discover a structure is certainly much longer in the Dm than in the GTm - it could however be argued that inductive teaching is more conducive of real acquisition and therefore students who are learning through the Dm will need a longer time when each new aspect of the language is introduced but they will have to review it less times, therefore saving time at the end… “ai posteri l’ardua sentenza” (posterity will judge). 
The purposes of both methods have some undeniable charm: how wonderful it is to be able to discover a different culture through its literary masterpieces, and what an incredible experience learning a new language as an adult as we did in infancy! 
My personal teaching style falls in average in the center of the pendulum arch of language teaching approaches, as I try to pick and choose the best techniques from each style depending on the topic, the phase of the lesson, and the age and learning style of the students, but I do find myself drawn towards more inductive and communicative styles as I love helping my students DISCOVER the language and use it in real life. 
With my adult students I very often use the information gap technique, the transcodification and the enactments from the Dm, but with my more advanced students I also love analyzing literary texts and using translation, as a wonderfully complex exercise in  language and culture comparison, and I use essay writing as a cumulative assessment and self expression exercise, all techniques used by the GTm.  
With my youngest students I get to experience the full joy of an almost pure Dm as we have all the necessary “puzzle pieces” (neuroplasticity, a brain and lifestyle fully dedicated to learning and a high time/quantity-of-things-learned ratio - meaning parents don’t expect their young children to learn quickly) for them to really discover the second language as their first, so with them I get to live by “CARPE DIEM!”... I do however also use a lot of repetition, so maybe those Romans and my French teacher were on to something with their "REPETITA IUVANT!" :)


0 Comments

    Ciao a tutti!

    Archives

    October 2021
    April 2021
    February 2021
    October 2020
    June 2020
    May 2020
    April 2020
    March 2020
    November 2018
    February 2017
    July 2016
    May 2016
    February 2016
    January 2016
    December 2015
    October 2015
    September 2015
    August 2015
    July 2015
    April 2015
    March 2015
    February 2015

    Categories

    All

    RSS Feed